И настал девяносто седьмой день.
И сказал Люцифер:
– Человеческие отношения – вещь очень хрупкая. А люди бывают подчас крайне легкомысленны…
ШОУ — 5.
(«Не всё одинаково пригодно для всех» — лат.)
Проперций.
Ведущая 1 (В1): Здравствуйте, все, кто нас слышит! Сейчас 11 часов, и, как всегда в это время, в эфире наше шоу. Если вы хотите проверить, любит ли вас ваш партнёр, звоните нам!
Наш телефон…
Ведущая 2 (В2): Тем более, что у нас сегодня совершенно замечательные призы! Фирма…, спонсор нашей сегодняшней передачи, подарит победителю великолепный пылесос нового поколения…! А мы – нашу майку, как обычно. С логотипом передачи.
В1 (подхватывает): Пылесос в хозяйстве – вещь крайне необходимая, особенно такой классный, так что звоните! Ждём ваших звонков!
В2: И первый звонок у нас уже есть!
Здравствуйте, Оля.
Женщина (Ж): Здравствуйте.
В1: Ну, рассказывайте! Кого будем проверять?
Ж: Моего гражданского мужа.
В1: Давно вы с ним вместе?
Ж: Вместе? Пять лет.
В1: Ого! Пять лет – это срок! И как вы с ним познакомились?
Ж: Моя подруга меня с ним познакомила. Ну, а потом завязались отношения.
В2 (игриво напевает): «Узелок завяжется, узелок развяжется!..»
В1: И вы полюбили друг друга?
Ж: Да.
В2: А где у вас было первое свидание?
Ж (с заминкой): Ну… в парке… Он меня пригласил… Мы гуляли…
В2 (с любопытством): А как он был одет?
Ж (с лёгким смешком): Ну, холодно вообще-то уже было… В дублёнке, в шапке…
В2 (смеясь, продолжает): В валенках, в рукавицах!..
Ж (тоже со смехом): Да, в общем-то…
В2: Словом, никакой романтики!.. Не повезло!
В1: Оля, а почему вы не расписываетесь? Всё-таки 5 лет?..
Ж: Да так вот. Не получается.
В1 (участливо): У кого не получается? У вас или у него?
Ж: У нас,.. у обоих.
В1: Понятно. Хорошо, Оля, слушайте наше здание.
В2 (вставляет): Напоминаем, что у нас сегодня очень ценный приз! От нашей фирмы- спонсора… Пылесос нового поколения, модель… Замечательный совершенно пылесос! Так что стоит побороться.
В1: Да. Итак, слушайте наше задание.
Вы сейчас позвоните мужу и скажете, что купили двух декоративных поросят. Знаете, сейчас это очень модно! Многие содержат вместо собак.
В2: Да, они такие маленькие, чистенькие, забавные!.. У меня у приятельницы у одной есть.
В1: Так вот, Оля, вы скажете своему мужу, что купили двух поросят: одного чёрного, другого белого; и уже в обед их привезут. Так что ему надо срочно вернуться домой и приготовить для них на балконе загон. Сколотить. Из досок.
В2: Плюс соломки какой-нибудь на подстилочку найти.
В1: Да. И соломки. В общем, вы должны уговорить его это сделать. И если он согласится, Вы получаете приз. Пылесос… фирмы… Вам всё понятно?
Ж: Да в общем-то, всё. Надо приехать и подготовить загон для поросят.
В1 (настойчиво): Вы скажите, что вы их уже купили! На работе, мол, предложили, и вы купили! И деньги уже отдали!
Ж: Хорошо.
В1: Тогда звоните вашему мужу. Как его зовут?
Ж: Олег.
В1: Хорошо. Звоните Олегу.
<Длинные гудки. Слышно, как снимают трубку.>
Мужчина (М) (мрачно): Алло!
Ж: Да, привет!
М (так же мрачно, с оттенком нетерпения): Алло!
Ж (удивлённо-настойчиво): Привет!!
М: Кто это?
Ж (совсем удивлённо): Ну, я! Ты что, не узнаешь!?
<Пауза.>
Ж (настойчиво): Алло!
М (подозрительно): А почему ты не с мобильника звонишь?
Ж (с еле уловимой заминкой): Потому что у меня деньги кончились на мобильнике, и я тебе решила с обычного позвонить.
Послушай, Олег, нам на работе предложили домашних поросят, и я купила. Они такие маленькие, забавные!..
М (тоном, не предвещающим ничего хорошего): Кого-о?!..
Ж (торопится): Ну, поросяток домашних! Чёрного и белого. И тебе надо срочно подъехать сейчас домой и приготовить для них загон на балконе. Из досок. И подстилку из сена подготовить.
<Новая пауза.>
Ж (капризно-нетерпеливо): Ну, Оле-ег!.. Ты меня слышишь?.. Ну, куда ты пропал?..
М (вкрадчиво, преувеличенно-спокойно): Ты, надеюсь, шутишь?
Ж (чуть менее уверенно): Ну, Олег, если бы ты их видел!.. Они такие милые, смешные!.. Симпа…
М (перебивает, решительно): Я никуда не поеду!
Ж (начинает нудеть): Ну, Олежек, ну милый!.. Ну, их привезут уже в обед!.. Я уже деньги отдала!.. Ну, пожалуйста!.. Ну, Олежка!..
М (опять перебивает, ещё более решительно): Я не поеду строить никакие загоны для поросят!
Ж (так же продолжает нудеть): Ну, Олег, ну я тебя прошу! Ну ради меня!.. Если меня любишь!..
М (с горечью заканчивает): То иди строй загоны для поросят!.. Так?
Ж (потерявшись, но всё в том же тоне и с теми же ноющими интонациями, судя по всему, просто по инерции, не в силах уже остановиться): Олежка, ну я же уже деньги отдала!.. Ну, они такие хорошенькие!.. Ну, пожалуйста!.. Ну, что тебе стоит!..
М (с тяжёлым вздохом): Знаешь, Оль, просто жить с тобой – это ещё куда ни шло, но жить с тобой в свинарнике!.. Извини, но поищи себе другого… свинопаса.
<Вешает трубку. Слышны короткие гудки.>
Ж (испуганно): Олег!.. Олег!..
В1 (с наигранной весёлостью): Ладно, Оля, к сожалению, ваш муж повесил трубку. Ничего страшного, я думаю, просто перезвоните ему и объясните, что это всё была просто шутка.
В2 (вмешивается, с горячностью): Розыгрыш! Радиошоу!
В1: Да. Я думаю, он всё поймёт, и вы быстро помиритесь. Не переживайте.
В2 (со смешком, несколько натянуто): Но, конечно, приза замечательного, пылесоса фирмы… вы, к сожалению, не получите. Увы!
В1: Ну, ничего. Выиграете в следующий раз! У вас ещё всё впереди.
В2 (с энтузиазмом): Конечно, Оля! Не расстраивайтесь.
В1: А мы на этом заканчиваем наше шоу. До завтра!
В2: Ждём вас завтра на нашей волне в 11 утра. Не прозевайте!
В1: До свидания.
В2: До завтра. Чао!
<Звучит музыкальная заставка.>
И спросил у Люцифера Его Сын:
– Помирятся ли тот мужчина и та женщина?
И ответил Люцифер Своему Сыну:
– Нет. Мужчина уйдёт и больше уже не вернётся. Никогда.